Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿“太子港共和国”作为其所有调查结果的依据。
太子港 [海地首都]
西 语 助 手Se advirtió al Grupo que no basase todas sus conclusiones en la “República de Puerto Príncipe”.
有人警告特设小组,切勿“太子港共和国”作为其所有调查结果的依据。
El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.
海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区和其他区域发生的悲相形见绌。
La urbanización cada vez mayor ha llevado a la población a vivir en condiciones inhumanas, en particular en los barrios de tugurios de Puerto Príncipe.
日益增加的都市化迫使民众生活在非人条件下,特别是在太子港的贫民窟。
Además, los incidentes violentos ocurridos recientemente en Puerto Príncipe ya han hecho aumentar las exigencias respecto de la fuerza militar y policial de la MINUSTAH.
而且,近期发生在太子港的暴力事件已给联海稳定团军事和警察部分提出了更多要求。
Finalmente, el 17 de noviembre arribó a Puerto Príncipe un buque de la Armada mexicana que transportaba personal médico especializado, además de ingenieros civiles, un helicóptero y una ambulancia.
最后,10月17日,西哥海军舰只抵达了太子港,运来专门医疗人员和土木工程师、及一架直升机和一辆救护车。
El Salvador comparte la preocupación del Gobierno de Transición en Haití por el deterioro de la situación de seguridad, especialmente en Puerto Príncipe, y el clima político tenso derivado de la misma.
萨尔瓦多同情海地过渡政府对特别是太子港的不断恶化的安全局势和由此造成的紧张政治气氛的关切。
Por ejemplo, sé que el Banco Interamericano de Desarrollo, bajo la presidencia del Sr. Iglesias hizo grandes esfuerzos por garantizar que la entrega del certificado de conformidad, incluso en Puerto Príncipe.
例如,我知道美洲开发银行在行长伊格莱西亚斯先生主持下作出了非常艰苦的尝试,更迅速地采取行动,确保无异议权利,即使在太子港也是如此。
El despliegue de ese nuevo batallón tendría por objeto fortalecer la capacidad de la MINUSTAH para hacer frente a la violencia causada por las pandillas en Cité Soleil, barrio de viviendas precarias de Puerto Príncipe.
增补的这个营将增强联海稳定团能力,对太子港、太阳城两地的主要棚户区内的帮派暴力。
Por otra parte, los esfuerzos de coordinación realizados por la MINUSTAH y la Policía Nacional en Puerto Príncipe, a fin de restablecer la confianza de la población en la capacidad de la Policía Nacional haitiana ha demostrado ser una práctica efectiva para avanzar por el camino correcto.
联海稳定团和太子港的国家警察协调努力,恢复该国人口对海地国家警察能力的信任,这种努力已证明是取得进展的有效做法。
53), se desplegará una unidad adicional de policía compuesta por 125 agentes en el marco de la dotación autorizada actual. De ellos, 40 agentes ya se han incorporado a una de las unidades jordanas en Puerto Príncipe y 85 agentes del Senegal, que constituyen la séptima unidad, serán desplegados en breve en Hinche.
如此前所报(S/2004/908,第53段),将在现有核定人员范围内增加部署一支125人的建制警察部队,其中40人已并入部署在太子港的一支约旦部队,另85人来自塞内加尔,他们将组成第7支部队,不久将部署在安什。
Como se indica en el documento del presupuesto, el Coordinador de operaciones sobre el terreno supervisará de cerca a los equipos que trabajan sobre el terreno en programas comunitarios y asegurará que se mantengan estrechos contactos y una clara comunicación entre siete de las oficinas de distrito y el cuartel general de la Misión en Puerto Príncipe.
如预算文件所述,实地协调员将密切监测开展基于社区的方案的实地小组的工作,并向他们提供咨询,及确保七个地区办事处和太子港特派团总部之间保持密切联络和通畅交流。
Por la misma resolución, el Consejo autorizó, durante el período electoral y la ulterior transición política, un aumento temporal de 750 efectivos de las fuerzas militares autorizadas de la MINUSTAH y de 275 oficiales de policía civil del componente de la MINUSTAH para ofrecer una mayor seguridad, así como un aumento de 50 efectivos militares para establecer un cuartel general de sector en Puerto Príncipe.
安理会同一份决议授权在选举期间和其后的政治过渡期,将联海稳定团核定兵力临时增加750人,将民警部门临时增加275人,加强安全,并增加50名军事人员,在太子港建立一个区总部。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。